Huwebes, Oktubre 13, 2011

Excerpt of Gilgamesh



When the people of Uruk complain about Gilgamesh's arrogance, the goddess Aruru creates Enkidu to contend with the king and absorb his energies. At first, Enkidu lives like a wild animal and has no contact with other humans. Later, he enters Uruk, loses a wrestling match to Gilgamesh, and becomes his faithful friend. Then the two set off to destroy Humbaba, the giant who guards the cedar forest. As Gilgamesh prepares for battle, Enkidu expresses his fears.
Then Enkidu, the faithful companion, pleaded, answering him, "O my lord, you do not know this monster and that is the reason you are not afraid. I who know him, I am terrified. His teeth are dragon's fangs, his countenance is like a lion, his charge is the rushing of the flood, with his look he crushes alike the trees of the forest and reeds in the swamp. O my lord, you may go on if you choose into this land, but I will go back to the city. I will tell the lady your mother all your glorious deeds till she shouts for joy; and then I will tell the death that followed till she weeps for bitterness." But Gilgamesh said, "Immolation and sacrifice are not yet for me, the boat of the dead shall not go down, not the three-ply cloth be cut for my shrouding. Not yet will my people be desolate, nor the pyre be lit in my house and my dwelling burnt on the fire. Today, give me your aid and you shall have mine: what then can go amiss with us two? All living creatures born of the flesh shall sit at last in the boat of the West, and when it sinks, when the boat of Magilum sinks, they are gone; but we shall go forward and fix our eyes on this monster. If your heart is fearful, throw away fear; if there is terror in it throw away terror. Take your ax in your hand and attack. He who leaves the fight unfinished is not at peace."
Humbaba came out from his strong house of cedar. Then Enkidu called out, "O Gilgamesh, remember now your boasts of Uruk. Forward, attack, son of Uruk, there is nothing to fear." When he heard these words his courage rallied; he answered, "Make haste, close in, if the watchman is there do not let him escape to the woods where he will vanish. He has put on the first of seven splendors but not yet the other six, let us trap him before he is armed." Like a raging wild bull he snuffed the ground; the watchman of the woods turned full of threatenings, he cried out. Humbaba came from his strong house of cedar. He nodded his head and shook it, menacing Gilgamesh; and on him he fastened his eye, the eye of death. Then Gilgamesh called to Shamash and his tears were flowing. "O glorious Shamash, I have followed the road you commanded but now if you send no succor how shall I escape?" Glorious Shamash heard his prayer and he summoned the great wind, the north wind, the whirlwind, the storm and the icy wind, the tempest and the scorching wind; they came like dragons, like a scorching fire, like a serpent that freezes the heart, a destroying flood and the lightning's fork. The eight winds rose up against Humbaba, they beat against his eyes, he was gripped, unable to go forward or back. Gilgamesh shouted, "By the life of Ninsun my mother and divine Lugulbanda my father, in the Country of the Living, in this Land I have discovered your dwelling; my weak arms and my small weapons I have brought to this Land against you, and now I will enter your house."
So, he felled the first cedar and they cut the branches and laid them at the foot of the mountain. At the first stroke Humbaba blazed out, but still they advanced. They felled seven cedars and cut and bound the branches and laid them at the foot of the mountain, and seven times Humbaba loosed his glory on them. As the seventh blaze died out they reached his lair. He slapped his thigh in scorn. He approached like a noble wild bull roped on the mountain, a warrior whose elbows are bound together. The tears started to his eyes and he was pale, "Gilgamesh, let me speak. I have known a mother, no, nor a father who reared me. I was born of the mountain, he reared me, and Enlil made me the keeper of this forest. Let me go free, Gilgamesh, and I will be your servant, you shall be my lord; all the trees of the forest that I tended on the mountain shall be yours I will cut them down and build you a palace." He took him by the hand and led him to his house, so that the heart of Gilgamesh was moved by compassion. He swore by the heavenly life, by the earthly life, by the underworld itself; "O Enkidu, should not the snared bird return to its nest and the captive man return to his mother's arms?" Enkidu answered, "The strongest of men will fall to fate if he has no judgement. Namtar, the evil fate that knows no distinction between men, will devour him. If the snared bird returns to its nest, if the captive man returns to his mother's arms, then you my friend will never return to the city where the mother is waiting who gave you birth. He will bar the mountain road against you, and make the pathways impassable."
Humbaba said, "Enkidu, what you have spoken is evil; you, a hireling, dependent for your bread! In envy and for fear of a rival you have spoken evil words." Enkidu said, "Do not listen Gilgamesh; this Humbaba must die. Kill Humbaba first and his servants after." But Gilgamesh said, "If we touch him the blaze and the glory of light will be put out in confusion, the glory and glamour will vanish, its rays will be quenched." Enkidu said to Gilgamesh, "Not so, my friend. First entrap the bird, and where shall the chicks run distracted through the grass."
Gilgamesh listened to the word of his companion, he took the ax in his hand, he drew the sword from his belt, and he struck Humbaba with a thrust of the sword to the neck, and Enkidu his comrade struck the second blow. At the third blow Humbaba fell. Then there followed confusion for this was the guardian of the forest whom they had felled to the ground. For as far as two leagues the cedars shivered when Enkidu felled the watcher of the forest, he at whose voice Hermon and Lebanon used to tremble. Now the mountains were moved and all the hills, for the guardian of the forest was killed. They attacked the cedars, the seven splendors of Humbaba were extinguished. So they pressed on into the forest bearing the sword of eight talents. They uncovered the sacred dwellings of the Anunnaki and while Gilgamesh felled the first of the trees of the forest, Enkidu cleared their roots as far as the banks of the Euphrates. They set Humbaba before the gods, before Enlil; they kissed the ground and dropped the shroud and set the head before him. When he saw the head of Humbaba, Enlil raged at them. "Why did you do this thing? From henceforth, may the fire be on your faces, may it eat the bread you eat, may it drink where you drink." Then Enlil took again the blaze and the seven splendors that had been Humbaba's; he gave the first to the river, and he gave to the lion, to the stone of execration, to the mountain and to the dreaded daughter of the Queen of Hell.
O Gilgamesh, king and conqueror of the dreadful blaze, wild bull who plunders the mountain, who crosses the sea, glory to him and from the brave the greater glory is Enki's!"

Walang komento:

Mag-post ng isang Komento